15.次次回,麦茵之死



  ———章末———

  注①-标题“次次回,麦茵之死”:出自游戏王的一个梗“次回,城之内之死”,极简概括为,本应有些许悬念的剧情处,直接无感情剧透后文内容。

  本章备用标题:“我们的家族没落了”,引申意“情况还真是急转直下啊”。

  注②-堂吉诃德·德拉曼恰:出自《堂吉诃德》一书,又译作《唐·吉诃德》《堂·吉诃德》等,主人公翻译也有多种,因“堂·吉诃德·德·拉曼恰”写作不便,此处采用“堂吉诃德·德拉曼恰”为全名。

  书籍原著作者为西班牙作家塞万提斯·萨维德拉,堂吉诃德设定上也是西班牙人,说的也是西班牙语。

  此处采用了英语电影版本的堂吉诃德,讲英语且会夹杂一些古英语的近现代穷绅士形象设定。

本章结束